API src

Beispiele für Verkehrskreise Schiff - Schiff, nautische Informationen und Schiff - Hafenbehörde

Description: 5. EMPFOHLENE AUSDRÜCKE Auszug „Einheitliche UN/ECE Redewendungen für den Funkverkehr in der Binnenschiffahrt“ (Resolution Nr. 35 vom 10. Oktober 1996) (Beispiele für die Verkehrskreise Schiff - Schiff, nautische Information und Schiff - Hafenbehörde) D NL F UK 1.MANÖVER1.MANOEUVRES1.MANOEUVRES1.MANOEUVRES 1.11.1Ik ga stuurboord/bakboord uit.1.1Je vais sur tribord/bâbord.1.1I am heading to starboard/port. 1.2Ich richte meinen Kurs nach Steuerbord/ Backbord. Ich wende über Steuerbord/Backbord zu Tal.1.21.2Ich wende über Steuerbord/Backbord zu Berg. 1.31.4 1.5 1.6Meine Maschine geht rückwärts. Ich halte Bug zu Tal an. Ich gehe Bug zu Tal vor Anker.Je vire sur tribord/bâbord vers l´aval. Je vire sur tribord/bâbord vers l´amont. Mon moteur bat en arrière. Je m´arrête cap à l´aval. Je mouille cap à l´aval.1.21.3Ik ben opvarend en zal over stuurboord/bakboord kop voor nemen. Ik ben afvarend en zal over stuurboord/bakboord opdraaien. Ik sla achteruit. Ik hou kop voor stil. Ik ga kop voor ten anker.1.7Ich will in den/aus dem ... (Name) Hafen ein- 1.7 fahren/ausfahren und richte meinen Kurs nach Steuerbord/Backbord. Ich will überqueren. 1.8 Begegnung Steuerbord an Steuerbord mit 1.9 blauer Tafel/weißem Funkellicht.Ik wil over stuurboord/bakboord de ... (naam) haven in-/uitvaren.1.71.7Ik wil oversteken. Ik wil stuurboord op stuurboord voorbijvaren en toon het blauwe bord/het witte flikkerlicht. Nee, u moet mij bakboord op bakboord voorbijvaren. Ik wil bakboord op bakboord voorbijvaren. Nee, u moet mij stuurboord op stuurboord voorbijvaren, toon het blauwe bord/het witte flikkerlicht. Ik wil u aan stuurboord/bakboord voor- bijlopen. Ja, u kunt mij aan stuurboord/bakboord voorbijlopen. Nee, u kunt mij niet voorbijlopen.1.8 1.9Je souhaite entrer/quitter le port de ... (nom) et je vais sur tribord/ bâbord. Je veux traverser. Je veux croiser tribord sur tribord et montre le panneau bleu/le feu blanc scintillant. Non, veuillez croiser bâbord sur bâbord. Je veux croiser bâbord sur bâbord. Non, veuillez croiser tribord sur tribord et montrer le panneau bleu/le feu blanc scintillant. Je veux dépasser à votre tribord/bâbord. Oui, vous pouvez me dépasser à tribord/bâbord. Non, vous ne pouvez pas me dépasser. Non, veuillez me dépasser à tribord/bâbord.1.10I am turning downstream to starboard/port. I am turning upstream to starboard/port. My engine is in reverse. I am stopping facing downstream. I am anchoring facing downstream. I want to enter/leave the port ... (name) and I am heading to starboard/port. I want to cross over. I want to pass starboard to starboard with blue board/white scintillating light. No, please pass port to port. 1.11I want to pass port to port. 1.12No, please pass starboard to starboard with blue board/white scintillating light. I want to overtake on your starboard/port side. Yes, you can overtake on my starboard/port side. No, you cannot overtake. 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 Nicht einverstanden, Begegnung Backbord an Backbord. Begegnung Backbord an Backbord. Nicht einverstanden, Begegnung Steuerbord an Steuerbord mit blauer Tafel/weißem Fun- kellicht. Ich will auf Ihrer Steuerbordseite/Backbord- seite überholen. Einverstanden, Sie können Steuerbord/Back- bord überholen. Nicht einverstanden, Sie können nicht über- holen. Nicht einverstanden, Sie können aber auf meiner Backbordseite/Steuerbordseite über- holen. 1.4 1.5 1.6 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 Nee, u kunt mij aan stuurboord/ bakboord voorbijlopen. 1.3 1.4 1.5 1.6 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.3 1.4 1.5 1.6 1.8 1.9 1.13 1.14 1.15 1.16 No, please pass on my starboard/port side. ... -2- D NL F UK 2.WARNUNG2.WAARSCHUWINGEN2.AVERTISSEMENTS2.WARNING 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7Achtung: Gefahr! Untiefe vor Ihnen Wrack unter Wasser vor Ihnen Unmittelbar drohende Kollisionsgefahr Nebelbank vor Ihnen Schneesturm im Bereich von ... Durchfahrt durch die ... Brücke gesperrt Eis im Bereich von ... km bis ... km2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7U loopt gevaar. Ondieptes op uw koers. Wrak onderwater op uw koers. Dreigend gevaar voor aanvaring. U hebt een mistbank vooruit. Sneeuwstorm in het gebied van ... Doorvaart door de ... brug gesperd. Ijs in het gebied van ... km tot ... km.2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7Vous vous approchez d´un danger hauts-fonds sur votre avant épave submergée sur votre avant risque d´abordage imminent brouillard sur votre avant tempête de neige dans la région de ... passage du pont ... barré glace dans la région du km ... au km ...2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7You are running into danger shallow water ahead of you submerged wreck ahead of you risk of collision imminent fog bank ahead of you snowstorm in the area of ... passage of ... bridge closed ice in the area from ... km to ... km. 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3Es ist gefährlich, anzuhalten in der derzeitgen Position zu bleiben den Kurs nach Steuerbord zu ändern2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.32.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3Il est dangereux de ... stopper rester sur place changer de route vers tribord2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3It is dangerous to stop remain in present position alter course to starboard 2.2.4 den Kurs nach Backbord zu ändern 2.2.5 nahe an mein Schiff heranzukommen 2.2.6 zu ankern.2.2.4 2.2.5 2.2.6Het is gevaarlijk om ... te stoppen. in uw huidige positie te blijven. uw koers naar stuurboord te veranderen. uw koers naar bakboord te veranderen. mijn schip dicht te benaderen. ten anker te gaan.2.2.4 changer de route vers bâbord 2.2.5 s´approcher près de mon bateau 2.2.6 mouiller.2.2.4 alter course to port 2.2.5 approach close to my vessel 2.2.6 anchor. 2.3Die Schiffart ist eingestellt.2.3Gesloten voor de scheepvaart.2.3La navigation est interdite.2.3Navigation is closed. 2.4Ihre Lichter sind nicht sichtbar.2.4Uw navigatielichten zijn niet zichtbaar.2.4Vos feux de navigation ne sont pas visibles.2.4Your navigation lights are not visible. 2.5 Bleiben Sie weg! 2.5.1 Schiff verliert entzündbare Ladung bei km ... 2.5.2 Schiff verliert schädliche Ladung bei km ... 2.5.3 Schiff verliert giftige Ladung bei km ...2.5 2.5.12.5 Tenez-vous à distance 2.5.1 le bateau perd des cargaisons inflammables au km ... 2.5.2 le bateau perd des cargaisons nocives au km ... 2.5.3 le bateau perd des cargaisons toxiques au km ... 2.5.4 vous allez sur mes filets 2.5.5 j´ai un long train de remorque 2.5.6 vous vous dirigez vers mon train de remorque 2.5.7 vous vous dirigez vers un filin de remorque 2.5.8 je suis en feu et j´ai des marchandises dangereuses à bord.2.5.4 Sie überqueren meine Netze 2.5.5 Ich habe einen langen Schleppanhang 2.5.6 Sie steuern auf meinen Schleppanhang zu 2.5.7 Sie steuern auf mein Schleppseil zu2.5.4 2.5.5 2.5.6Houdt vrij van mij mijn schip verliest brandbare lading bij km ... mijn schip verliest schadelijke lading bij km ... mijn schip verliest giftige lading bij km ... u vaart over mijn netten. ik heb een lange sleep. u ligt op mijn sleep aan. 2.5.7u ligt op mijn sleeplijn aan. 2.5.8 Mein Schiff brennt und ich habe gefährli- che Güter an Bord.2.5.8mijn schip staat in brand en heeft gevaarlijke lading aan boord. 2.5.2 2.5.3 2.5 Keep clear 2.5.1 vessel is leaking inflammable cargo at ... km 2.5.2 vessel is leaking noxious cargo at ... km 2.5.3 vessel is leaking poisonous cargo at ... km 2.5.4 you are crossing my nets 2.5.5 I have a long tow 2.5.6 you are heading towards my tow 2.5.7 you are heading towards a towing line 2.5.8 I am on fire and have dangerous goods on board. ... -3- D 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 Vorsicht: ... Gas (Name und Gefahren- klasse des Gases) strömt aus bei km ...; Feuergefahr/Explosionsgefahr/ Vergif- tungsgefahr! Vorsicht: ... (Name und Gefahrenklasse der Flüssigkeit) läuft aus bei km ..., Feu- ergefahr! Boje, Stange, Markierungspfosten oder Licht fehlt oder ist unbeleuchtet bei km ... Hafen ... ist gesperrt. Schutzhafen ist belegt. Schleusen-/Brückensignale funktionieren nicht; Anweisungen befolgen. Ein Zusammenstoß hat sich ereignet bei km ... Ein Schiff sitzt fest bei km ... am linken Ufer; Vorbeifahrt ist nur am rechten Ufer möglich. Ein Schiff sitzt fest bei km ... am rechten Ufer; Vorbeifahrt ist nur am linken Ufer möglich. Vorsicht! Schiff/Verband ... (Name) bei km ... zu Tal. Schiff/Verband bei km ... zu Berg. War- ten Sie bei km ..., bis es/er an Ihnen vor- beigefahren ist. Wieviel cm beträgt die Mindestwasser- tiefe im Kanal/im Fahrwasser? Die Mindestwassertiefe im Kanal/im Fahrwasser beträgt ... cm. Wo ist Ihre Position? NL 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 Attentie: er ontsnapt ... gas (naam en gevarenklasse van het gas) bij km ..., brandgevaar/explosiegevaar/ vergiftigingsgevaar. Attentie: er stroomt ... (naam en gevarenklasse van de vloeistof) naar buiten bij km ..., brandgevaar. Boei (spar of markeringspunt/licht) is afwezig of niet zichtbaar bij km ... De haven ... ist gestremd. De vluchthaven is vol. Sluis-/brugseinen zijn buiten werking, volg de instructies op. Een aanvaring heeft plaatsgevonden bij km ... Aan de linker oever bij km ... is een schip aan de grond gelopen; passeren is alleen aan de rechter oever mogelijk. Aan de rechter oever bij km ... is een schip aan de grond gelopen; passeren is alleen aan de linker oever mogelijk. Attentie! Een schip/samenstel ... (naam) bij km ... in de afvaart. Een schip/samenstel bij km ... in de opvaart. Wacht U bij km ..., tot het u is gepasseerd. Wat is de minimum waterdiepte in de vaargeul/het vaarwater? De minimum waterdiepte in de vaargeul/het vaarwater is ... (getal) cm. Wat is Uw positie? F 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 UK Attention: une fuite de gaz (nom et classe de danger du gaz) est signalée au km ... danger d´incendie/d´explosion/ d´empoisonnement. Attention: du ... (nom et classe de danger du liquide) se répand danger d´insendie. Une bouée (espar ou jalon/feu) est manquante ou n´est pas visible au km ... Le port ... est fermé. Le port de refuge ... est occupé. Les signaux d´écluse/de pont sont en panne, suivre les instructions. Un abordage s´est produit au km ...2.6Warning: Gas (name and danger category of gas) escaping at ... km danger of fire/explosion/poisoning. 2.7Warning: ... (name and danger category of liquid) leaking, danger of fire. Buoy (spar or marker post/light) is missing or not visible at ... km. ... port is closed. ... port of refuge is occupied. Lock/bridge signals are out of order, follow instructions. A collision has occurred at ... km Un bateau a échoué au km ... rive gauche; passage possible rive droite seulement. Un bateau a échoué au km ..., rive droite; passage possible rive gauche seulement. Le bateau/convoi ... (nom) est avalant au km ... Attention! Un bateau/convoi est montant au km ... Attendez au km ... qu´il soit passé avant de continuer votre route. Quelle est la profondeur minimale dans la passe/le chenal? La profondeur minimale dans la passe/le chenal est de ... (nombre) cm. Quelle est votre position?2.13 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 A vessel is aground at ... km on the left bank; passage possible only on the right bank. A vessel is aground at ... km on the right bank; passage possible only on the left bank. Vessel/convoy ... (name) is proceeding downstream at ... km. Be careful! Vessel/convoy is proceeding upstream at ... km. Wait at ... km until it has passed you before proceeding further. What is the minimum depth of water in the channel/fairway? The minimum depth of water in the channel/fairway is ... (number) cm. What is your position? ...

Types:

Origin: /Bund/GDWS/ELWIS

Tags: Wanze ? Fledermaus ? Ufer ? Allee ? Nebel ? Hafen ? Gasförmiger Stoff ? Frachtschiff ? Schneesturm ? Berg ? Binnenschifffahrt ? Flachwasser ? Navigation ? Schiff ? Gefährliche Güter ? Risiko ? Tal ?

License: other-open

Language: Deutsch

Modified: 1996-10-10

Time ranges: 1996-10-10 - 1996-10-10

Status

Quality score

Accessed 1 times.